![La translation d'Alexandre. Recherches sur les structures et les significations du Libro de Alexandre - Persée La translation d'Alexandre. Recherches sur les structures et les significations du Libro de Alexandre - Persée](https://www.persee.fr/renderIssueCoverThumbnail/cehm_0180-9997_1999_sup_12_1.jpg)
La translation d'Alexandre. Recherches sur les structures et les significations du Libro de Alexandre - Persée
![Les enjeux de la traduction dans les agences de presse - Bibliographie - Presses universitaires du Septentrion Les enjeux de la traduction dans les agences de presse - Bibliographie - Presses universitaires du Septentrion](https://static.openedition.org/covers/OB/septentrion/31795/31795-225x270.jpg)
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse - Bibliographie - Presses universitaires du Septentrion
![Traduire-écrire - Pour ou contre la traduction : L'Homme invisible / The Invisible Man de Patrice Desbiens - ENS Éditions Traduire-écrire - Pour ou contre la traduction : L'Homme invisible / The Invisible Man de Patrice Desbiens - ENS Éditions](https://static.openedition.org/covers/OB/enseditions/4072/4072-225x270.jpg)
Traduire-écrire - Pour ou contre la traduction : L'Homme invisible / The Invisible Man de Patrice Desbiens - ENS Éditions
![La médiation linguistique au fondement du sens partagé : vers un paradigme de l'enaction en didactique des langues | Cairn.info La médiation linguistique au fondement du sens partagé : vers un paradigme de l'enaction en didactique des langues | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/ELA/ELA_167.jpg)
La médiation linguistique au fondement du sens partagé : vers un paradigme de l'enaction en didactique des langues | Cairn.info
![Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La traduction, ciment du « pacte constitutionnel européen » - Presses de l'Université Saint-Louis Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La traduction, ciment du « pacte constitutionnel européen » - Presses de l'Université Saint-Louis](https://static-origin.openedition.org/covers/OB/pusl/24631/24631-225x270.jpg)
Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La traduction, ciment du « pacte constitutionnel européen » - Presses de l'Université Saint-Louis
![Migration, exil et traduction - Traduction et interculturalité : convergences chez Heinrich Mann, de 1900 à l'exil - Presses universitaires François-Rabelais Migration, exil et traduction - Traduction et interculturalité : convergences chez Heinrich Mann, de 1900 à l'exil - Presses universitaires François-Rabelais](https://static.openedition.org/covers/OB/pufr/9224/9224-225x270.jpg)
Migration, exil et traduction - Traduction et interculturalité : convergences chez Heinrich Mann, de 1900 à l'exil - Presses universitaires François-Rabelais
![Translatio - Chapitre 13. Les flux de traduction entre le français et l'arabe depuis les années 1980 : un reflet des relations culturelles - CNRS Éditions Translatio - Chapitre 13. Les flux de traduction entre le français et l'arabe depuis les années 1980 : un reflet des relations culturelles - CNRS Éditions](https://static.openedition.org/covers/OB/editionscnrs/9468/9468-225x270.jpg)